German: Äh-äh, wissen Sie, wir von der Oberbehörde für seelische Gesundheit – ein Name, den wir uns selbst gegeben haben, obwohl wir, äh, keine Ahnung haben, was das eigentlich bedeutet – wir haben uns gedacht: Warum halten wir die Verrückten eigentlich eingeschlossen? Das ist doch diskriminierend! Die brauchen doch nur… äh… Integration! Verständnis! Ernstgenommen werden! Also haben wir beschlossen: Ab sofort freie Bahn für alle Patienten der Anstalt! Sie dürfen raus in die Stadt, mit den Bürgern reden, sie… äh… interviewen, wie wir das nennen. Wir dachten, wenn Stanley seine Stahlplatte – oder was auch immer das ist – den Leuten auf dem Marktplatz erklärt, dann… dann fühlt er sich gehört! Und Melvin kann endlich jemandem seine 1000-Hertz-Tastatur zeigen, und Dr. Weinberg… na ja, der kann ja mitmachen, der war ja eh schon halb dabei. Und Dr. Finkelstein kann seinen erfundenen Bernie suchen – vielleicht findet er ja einen echten! Wir dachten, das heilt! Das bringt Klarheit! Aber jetzt… äh… jetzt klaut Stanley Kakteen aus dem Gartencenter und behauptet, das seien „Untergebene des Generals“. Melvin wirft Popcorn über die Köpfe von Zeitungslesern und kichert hinter Laternen. Es gibt Schlägereien! Die Polizei kommt, versteht nichts, verhaftet erst die Falschen, dann sich selbst! Und unser leitender Psychiater, Dr. Weinberg himself, wollte schlichten – und kriegt eine auf die Nase! Jetzt sitzt er in der Embryonalstellung in der Ecke und heult, während ein Polizist – ein Polizist! – ihm auf die Schulter klopft und sagt: „Lass es raus, Doc… immer raus damit! Lass es einfach raus!!!“ Ich… ich weiß nicht mehr, wer hier eigentlich wen therapieren soll. Vielleicht sollten wir alle einfach… äh… Kakteen klauen und Popcorn werfen. Vielleicht ist das die neue Normalität. Oder vielleicht… vielleicht bin ich der Nächste, der eingewiesen wird. Äh… hat vielleicht jemand gesehen, wo mein Kaffee geblieben ist? Eine Aspirin wäre auch nicht schlecht. English: Uh-uh, you know, we at the Supreme Board for Mental Wellbeing – a name we came up with ourselves, even though we, uh, haven’t the faintest idea what it actually means – we thought to ourselves: why do we keep the lunatics locked up in the first place? It’s discriminatory! All they really need is… uh… integration! Understanding! To be taken seriously! So we decided: as of now, complete freedom for all the patients in the asylum! They’re allowed out into the city, to talk to the citizens, to… uh… interview them, as we like to call it. We figured if Stanley explains his steel plate – or whatever that thing is – to the people in the marketplace, then… then he’ll finally feel heard! And Melvin can at last show someone his thousand-hertz keyboard, and Dr Weinberg… well, he can join in, he was halfway there anyway. And Dr Finkelstein can go looking for his imaginary Bernie – maybe he’ll even find a real one! We thought it would cure them! Bring clarity! But now… uh… now Stanley’s nicking cacti from the garden centre and claiming they’re “subordinates of the General”. Melvin’s chucking popcorn over the heads of people reading newspapers and giggling behind lamp posts. There are punch-ups breaking out! The police arrive, haven’t a clue what’s going on, arrest the wrong people first, then end up arresting themselves! And our head psychiatrist, Dr Weinberg himself, tried to calm things down – and gets a punch on the nose for his trouble! Now he’s curled up in the foetal position in the corner, sobbing his heart out, while a policeman – a policeman! – pats him on the shoulder and says: “Let it out, Doc… just let it all out! Let it out!!!” I… I no longer know who’s supposed to be treating whom. Maybe we should all just… uh… start stealing cacti and throwing popcorn. Maybe that’s the new normal. Or maybe… maybe I’m the next one who’ll be committed. Uh… has anyone seen where my coffee’s got to? An aspirin… wouldn’t go amiss either…